لا توجد نتائج مطابقة لـ غير جدير بالثقة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي غير جدير بالثقة

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Nachdem der Irak nun wahrscheinlich das erste schiitischregierte arabische Land und somit auch Teil des wachsendenschiitisch-iranischen Einflussbereichs sein wird, gelten die USAbei ihren regionalen sunnitischen Verbündeten alsunzuverlässig.
    فبعد أن أصبحت العراق أول دولة عربية يحكمها الشيعة في العصرالحديث، فأضافت بهذا إلى قوة الإمبراطورية الإيرانية الشيعيةالمتوسعة، بات حلفاء أميركا من الحكام السُـنّة في المنطقة ينظرون إلىالولايات المتحدة باعتبارها حليفاً غير جدير بالثقة.
  • Eine zweite Position akzeptiert, dass es Warnsignale gibt,aber argumentiert, diese seien so unzuverlässig, das darauf zureagieren mehr schade als nütze.
    أما الموقف الثاني فيتقبل وجود إشارات التحذير، ولكنههيعتبرها غير جديرة بالثقة إلى الحد الذي يجعل الضرر الناجم عنالاستجابة لها أعظم من نفعها.
  • Die Generalinspektorin für das TARP- Programm der Regierungäußert weiterhin Vorbehalte über die Folgen bedingungsloser Bail-outs.
    ويواصل المفتش العام المسؤول عن برنامج إغاثة الأصول المتعثرةداخل وزارة الخزانة الإعراب عن تحفظاته بشأن العواقب المترتبة علىعمليات الإنقاذ غير المشروطة. وهناك شخصيات جديرة بالثقة، مثل ريتشاردفيشر (رئيس البنك الاحتياطي الفيدرالي في دالاس) وتوم هوينج (من مؤسسةالتأمين على الودائع الفيدرالية) وأرميا نورتون (من مؤسسة التأمين علىالودائع الفيدرالية)، تتحدث علناً عن المشاكل المستمرة التي تفرضهاالبنوك "الأكبر من أن يُسمَح لها بالفشل".
  • In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert; alle haben sich als unzureichenderwiesen.
    لقد جرب العالم العديد من أشكال سيطرة الدولة من قبل؛ وتبينأنها جميعها غير جديرة بالثقة.
  • Bis vor kurzem waren die Ergebnisse dieser Bewertungenhumanitärer Katastropheneinsätze bestenfalls lückenhaft.
    حتى وقت قريب، كان سجل تقييم ردود الأفعال إزاء الحالاتالإنسانية الطارئة غير منتظم وغير جدير بالثقة على أفضلتقدير.
  • Wenn sie gut funktionieren, sagt uns unser allgemeines Empfinden, dass – auch wenn die Menschen nicht immervertrauenswürdig sind – eine grundlegende Fairness gegebenist.
    وفي حال عملت هذه المؤسسات بشكل جيد، نستطيع القول بأنه ولوكان من نتعامل معه غير جدير بالثقة سيسود حد أساسي أدنى منالعدل.
  • In ganz ähnlicher Weise hat die Verbreitung von Mikrokrediten auch jenen Kreditnehmern, die bisher als nichtkreditwürdig galten, Kapital verfügbar gemacht.
    وعلى نحو مماثل، أدى انتشار قروض التمويل المتناهية الصِغرإلى إتاحة رأس المال للمقترضين الذين كان يُـنظَر إليهم حتى وقت قريبباعتبارهم غير جديرين بالثقة الائتمانية.
  • Aber wurden die Kapitalanlagen in ihre Märkte zu teuerverkauft? Haben zynische Verkäufer hier und anderswo die Menschenzu der Annahme verführt, dass die Boomzeiten Wohlstand für allebringen würden?
    ولكن هل بالغت هذه البلدان في حماسها في بيع الاستثمارات فيأسواقها؟ وهل نجح البائعون غير الجديرين بالثقة في هذه البلدان وغيرهافي دفع الناس إلى اعتقاد مفاده أن أوقات الازدهار من شأنها أن تكفلالثراء للجميع؟
  • Ein Ansatz ist, politische Vorgaben zu schaffen, mit denendie Standards für unzuverlässige Transport- und Logistikunternehmenangehoben werden können.
    يتلخص أحد التوجهات في تبني خطط من شأنها أن ترفع من مستوىشركات النقل غير الجديرة بالثقة.
  • Die russischen Machthaber haben sich einen Ruf alsunzuverlässig, überspannt und unberechenbar gemacht, die Märktemögen aber Vertrauenswürdigkeit, Stabilität und Berechenbarkeit.
    اكتسب زعماء روسيا سمعتهم بأنهم غير جديرين بالثقة وغيرموضوعيين ولا يمكن التكهن بتصرفاتهم، ولكن الأسواق تحب الثقةوالاستقرار والقدرة على التكهن بالظروف.